백문이 불여일견 百聞不如一見 Seeing is believing.
A: 설악산의 설경이 정말 멋있대.
I hear Mt. Seorak has a great scenary in the winter.
B: ‘백문이 불여일견’이라고 말 나온 김에 이번 주말에 한번 가 볼까?
They say seeing is believing, so while we're on the subject, why don't we check it out
this weekend?
A: 좋지. 내 차로 가자. 스노 체인도 준비돼 있어.
Sure. Let's take my car. And I have snow chains, too.
말 나온 김에, ~얘기가 나와서 말인데
Actually, while we're on the subject, you want to go?
(말 나온 김에 지금 가볼까?)
Speaking of vacations, when's yours?
(휴가 얘기가 났으니 말인데, 휴가 언제 가세요?)
Speaking of devil, your boss is coming.
(호랑이도 제 말하면 온다더니, 너네 상사 온다.)
'영어공부' 카테고리의 다른 글
가슴에 와닿는 명대사 - 중극드라마 <유성화원> (0) | 2009.09.04 |
---|---|
가슴에 와닿는 명대사 - 일본드라마 <드래곤 사쿠라> (0) | 2009.09.04 |
가슴에 와닿는 명대사 - 가요 <안치환 - 소금인형> (0) | 2009.08.30 |
가슴에 와닿는 명대사 - 드라마 <눈의 여왕> (0) | 2009.08.30 |
가슴에 와닿는 명대사 - 드라마 <눈의 여왕> (0) | 2009.08.23 |