동병상련 同病相憐 Misery loves company.
A: 저 두 사람은 항상 같이 술 마시러 다녀.
Those two are always out drinking together.
B: 동병상련이라고, 비슷한 시기에 직장을 잃어서 그런 거 아닐까?
They say that misery loves company. Maybe it's because they lost their jobs at about the same time.
be in the same boat ; 같은 배를 타다, 운명을 같이하다.
Since we're in the same boat, we should work together.
(피차 같은 처지니까, 함께 풀어 가야지.)
After being in the same boat in desperate circumstances, we became friends.
(어려울 때 어깨를 같이하면서 우리는 친구가 됐다.)
'영어공부' 카테고리의 다른 글
가슴에 와닿는 명대사 - 나이 먹어 좋은 게 있다면 (0) | 2009.03.29 |
---|---|
가슴에 와닿는 명대사 - 영화 <친구> (0) | 2009.03.25 |
가슴에 와닿는 명대사 - 드라마 <프라하의 연인> (0) | 2009.03.21 |
가슴에 와닿는 명대사 - 영화 <아비정전> (0) | 2009.03.17 |
가슴에 와닿는 명대사 - 드라마 <눈사람> (0) | 2009.03.15 |